Kann Ich Ihnen helfen?
So, Regine, our language tutor, has given us several useful phrases to use around town. She even gave us examples of what a shopkeeper might ask or say to us.
I was so excited the other day, when shopping at Hieber's (our one of three little grocery stores), I was addressed by one of the workers there. I actually understood what he said and didn't have to say "Bitte?" or "Entschuldigen?" So, I mustered up my courage, searched my brain for a phrase, and said "Ya, Ich suche fur die Mangosaft?" He looked at me very patiently and then as plain as day said "Do you speak English?" I'm sure the expression on my face completely fell as I said "Yes, I'm trying to find Mango Juice."
At my next meeting with Regine, I laughingly explained what had happened. Apparently, I confused the man by adding 'fur die' in the sentance. Had I just said "Ich suche Mangosaft," he would have understood me. I guess that's the trouble with trying to directly translate something, you can easily add lots of extras that are unnecessary. Well, I learned my lesson, and now even if it sounds funny to me I will always remember to say "Ich suche ..."
Oh, head over to our Newsletter section...Thad just uploaded our latest letter: http://www.thadandjana.com/prayer.htm
Well, what a fabulous compliment! I'm just glad our order turned out okay (and very yummy too!).
For those of you who were worried about me, I have progressed beyond "Der Junge ist unter dem Flugzeug," which is only helpful if you are standing on the tarmac of an airport and you see a boy under a plane...the things a computer program will teach you!?!
Hey, you could certainly use that phrase when walking through a forest and see a monkey in a tree! It's the silly things that come in handy, right!?
We'll make sure to come up with some "useful" phrases for Bella, then she can charm the locals here.